music

[스크랩] Lullaby - Yosefa

orchid mom 2009. 4. 20. 16:49

Lullaby - Yosefa




    When your place there even that there is no safety net. No hands are stretched to catch yet What you see is what you get You'd better know what you are doing You'd better know what you've got There ain't no else you'd cry When you'll never gonna get another shot I don't know what I have been told Where there is money, they should be gone When your train is blowing cold you should have kept what you'd sought And when your fingers are twisted and all in a knot There ain't no else you'd cry When you'll never gonna get another shot Huh~ Ah~Ah There ain't no else you'd cry When you'll never gonna get another shot The man outside is a friend of mine He looks sick, but says he's fine Bring him in for a glass of wine He will make your bright eyes shine His mouth is on fire His lips are white hot There ain't no else you'd cry When you'll never gonna get another shot
그대는 결코 안전한 곳에 있지않네요. 아직 손을 뻗어서 잡으려고 하지 않네요. 당신이 보는 것은 당신이 얻을 수 있는 것이죠. 당신은 당신이 하고 있는 것을 더 잘 알고 있네요. 당신은 당신이 얻어왔던 것을 더 잘 알고 있네요. 당신이 울 수 있는 데는 그 어디에도 없네요. 당신이 울지않을 때 더이상은 어떤 충격도 없어요. 나는 내가 들어왔던 것을 알지 못하지요. 돈이 모여드는 곳으로 그들은 떠나버렸어요. 당신이 세찬바람에 휩싸였을 때 당신은 당신이 키웠던 것을 감싸고 있을거네요. 손 움직여 뜨게질을 하고 더 이상 울 곳은 없네요. 울지 않는다면 더 큰 충격은 없네요. 아아!~~ 당신이 울 수 있는 데는 그 어디에도 없네요. 당신은 당신이 얻어 왔던 것을 더 잘 알고 있네요. 밖에 남자는 내 친구 그는 병들어 보이는데 좋다고 말을 하네요. 그에게 와인 한 잔을 가져다 줄까요. 그는 밝은 눈으로 변하네요. 그의 입술은 타오르고.. 그의 입술은 하얗게 뜨겁네요. 거기 당신이 울 수 있는 데는 아무 곳도 없어요. 당신이 울지 않을 때는 더 이상 충격은 없네요


          Yosefa는 이스라엘 출신으로 Lullaby는 본래 자장가라는 의미인데 팝계에선 “파도소리”로 번역되고 있고 MBC의 미니시리즈 “눈사람”의 Theme이기도 하다.
출처 : FREE-ZONE
글쓴이 : gungwool 원글보기
메모 :