music

[스크랩] At Seventeen - Janis Ian

orchid mom 2010. 10. 25. 09:34

 

 

 

 

 

 

1951년 미국산, 16살의 나이로 데뷔한 싱어송라이터.

 "열 일곱살에 진실을 알았다"로 시작되는

  'At Seventeen'에서 상처와 체념의 정서가 느껴진다.

"사랑은 이쁜 아이들에게만 해당된다"는

가사는 단순히 열입곱이 느낀 예쁜 외모에 대한

부러운 감정을 나타낸 것만은 아닌 듯하다.

 "예쁜 아이는 부자와 결혼하고 노후도 보장받지만

못난 아이는 세월이 지나도 그당시보다 더한 것을

 지불해야 한다".

제니스 이안 스스로 자신에 대한 절망을

노래한 것이 아니라고 말한 데서 보듯,

외모 지상주의 사회를 비판하는 복선이 깔려 있다.

자신을 미운 오리새끼라고 표현하면서 

미운 오리새끼는 훗날 아름다운 백조가 된다는 것

(오리가 백조로 바뀌는 것이 아니라

원래 백조가 자신 속에 있었던 것)...

 현실을 인정하면서도 절망 아닌 희망을 찾고 있는 것이다

 

 

At Seventeen / Janis Ian


I learned the truth at seventeen
난 열일곱살에 진실을 알았어요
That love was meant for beauty queens
사랑이란 예쁜 여자애들만을 위한다는 것을
And high school girls with clear skinned smiles
그리고 맑은 피부에 웃음짓는 고등학교 여자애들을 위한 것이라고
Who married young and then retired
일찍 결혼해서는 어느샌가 뒤안길로 사라지고 마는 그런 여자애들..

The valentines I never knew
나에게 발렌타인데이는 없는거나 다름 없었어요.
The Friday night charades of youth
금요일 밤에는 만날 사람이 있는 척하고 있었고
Were spent on one more beautiful
더 이쁘게 보이려고 꾸며 가며 시간을 보냈어요.
At seventeen I learned the truth
그렇게 열일곱 살 난 진실을 알았어요.

And those of us with ravaged faces
못난이 얼굴을 한 우리는
Lacking in the social graces
붙임성도 없었고
Desperately remained at home
안타깝게도 집에 틀어박혀 있으며
Inventing lovers on the phone
상상의 연인과 전화를 하곤 했어요.
Who called to say come dance with me
그이는 같이 춤추러 나가자고 하더군요.
and murmured vague obscenities
그리고는 우물거리면서 낯뜨거운 말(손발이 오그라드는) )말을 했어요..
It isn't all it seems at seventeen
열일곱이라는 나이에 걸맞지 않게 말이에요.

A brown eyed girl in hand-me-downs
낡은 옷만을 입고 다니는 갈색 눈의 여자애가 있었어요.
Whose name I never could pronounce
그 여자애의 이름을 잘 발음할 수 없었었어요.
said, Pity please the ones who serve
애처롭게도 그렇게 신주 받들듯이 남자친구를 모시다가는
They only get what  they deserve
안타까운 대접만을 받게 될거라고 말하곤 했어요.

In the rich relationed hometown queen
부자애들과 친하게 지낸 고향의 가장 예쁜 아이는
Married into what she needs
그녀가 그렇게 바라던대로 결혼을 했고
A guarantee of company
잘 나가는 친구들과의 교제도 보장받고
And haven for the elderly
나이 먹은 뒤에 살아갈 곳 걱정 없이 지내요.

Remember those who win the game
이런 인생에서 승리한 사람들을 기억하세요.
Lose the love they sought to gain
그렇게 그들이 갈망하던 사랑을 잃었어요.
Indebentures of quality
상류사회에 대한 갈
And dubious integrity
미덥지 못한 고귀함을 바래서는
감당할수 없는 빚을 지게 되어요.
Their small town eyes will gape at you
고향 시골마을 사람들이 당신을 멍하니 바라보겠죠.
in dull surprise when payment due
당신이 그렇게 바라던 것으로 인한 빚을 감당해야 할 때.
Exceends accounts received at seventeen
그게 열 일곱에 누렸던 것을 훨씬 넘는 빚들이었을 때.

To those of us who knew the pain
아픔이 뭔지를 아는 우리에게는
Of valentines that never came,
발렌타인이 우리에게 오지 않는다는 그 아픔을,
And those whose names were never called
한 번도 이름이 불리우지 않은 이들에게
When choosing sides for basketball
농구경기에서 팀을 정할 때 불리우지 않았던 이들.

It was long ago and far away
오래 전 , 이제는 가물가물한 날
The world was younger than today
오늘 보다 이 세상이 좀 더 젊었던 시절에
And dreams were all they gave for free
누구나 자유롭길 바라는 것은 꿈이었어요.
To ugly duckling girls like me
미운 오리새끼 같던 나에게도요.

We all play the game and when we dare
우리들은 무리해가며 도전하고
To cheat ourselves at solitaire
외로움 속에서 자기 자신을 속여요.
Inventing lovers on the phone
상상의 연인과 전화 통화를 하며
Repending other lives unknown
우리에게는 멀고먼 다른 이들의 생활에 분해하면서
That call and say, come dance with me
그리고 그때 같이 춤추러 나오라고
and murmur vague obscenities
나에게 우물거리며 낯뜨거운 말을 하는 그이.
At ugly girls like me at seventeen.
열일곱의 나처럼 못난 여자애에게

 

 

 

 

Janis Ian - At Seventeen

 

 

출처 : FREE-ZONE
글쓴이 : gungwool 원글보기
메모 :