Caruso / Lara Fabian
Qui dove il mare luccica
바다의 물결이 빛나고
e tira forte il vento
바람이 매서운 이 곳..
su una vecchia terrazza davanti al golfo di Sorrento
소렌토 만(灣)이 보이는 낡은테라스에서
un uomo abbraccia una ragazza
한 남자가 울음을 그친 후
dopo che aveva pianto
여인을 껴안습니다.
poi si schiarisce la voce e ricomincia il canto
그리고 그의 목소리는 잦아들며 조용히 노래를 시작하죠
Te voglio bene assai
당신을 사랑합니다..
ma tanto tanto bene sai
정말 너무나 사랑합니다.
e' una catena ormai
이젠 피를 녹일만큼의
che scioglie il sangue dint' e' vene sai
덫이 되어버렸지만
Vide le luci in mezzo al mare
바다 한 가운데에서 빛나고 있는 불빛을 봅니다.
penso alle notti la in America
미국에서의 그 밤들을 떠올려봤지만..
ma erano solo le lampare
그것은 배의 램프와
e la bianca scia di un'elica
추진기의 하얀 거품의 항적(航跡)일 뿐이군요......
senti il dolore nella musica
음악 속에 고통이 느껴져
si alzo dal Pianoforte
피아노를 덮고 일어섭니다.
ma quando vide la luna uscire da una nuvola
그러나 구름속에서 달이 모습을 보이니
gli sembro piu dolce anche la morte
죽음 마저도 달콤하게 느껴질 듯 하네요.
Guardo negli occhi la ragazza
바다의 색을 닮은
quegli occhi verdi come il mare
여인의 초록색 눈동자를 들여다 봅니다.
poi all'improvviso usci una lacrima
그러다 갑자기 그녀의 눈에 눈물이 비치자
e lui credette di affogare
그는 숨이 멎어옴을 느낍니다.
Te voglio bene assai
당신을 사랑합니다
ma tanto tanto bene sai
정말 너무나도 사랑합니다.
e' una catena ormai
피를 녹이는 고통과 같은
e scioglie il sangue dint'e vene sai
덫이 이제는 되었을지라도...
Potenza della lirica
가극의 힘을 빌어
dove ogni dramma e' un falso
거짓각본이 있는 모든 장소에서
che con un po' di trucco e con la mimica
손짓, 발짓과 약간의 화장으로
puoi diventare un altro
당신은 다른 사람이 될 수도 있겠죠
Ma due occhi che ti guardano
그렇지만 이토록 가까이, 그리고 이토록 실제의 두눈이
cosi vicini e veri
당신을 바라보고 있으면
ti fanno scordare le parole
할 말을 잊고
confondono i pensieri.
당신의 의지는 혼동합니다...
Cosi divento tutto piccolo
미국에서의 그 밤들마저도
anche le notti la in America
그렇게 머릿속에서 조금씩 사라져가고..
ti volti e vedi la tua vita
당신은 몸을 돌려 배의 추진기의 하얀거품과 같은
come la scia di un'elica
당신의 인생의 항적을 봅니다..
Ah si, e' la vita che finisce
아..그래요. 인생은 그렇게 끝나겠지만
ma lui non ci penso poi tanto
그는 그것을 그렇게 숙고하지는 않아요..
anzi si sentiva felice
아니, 오히려 행복을 느끼며
e ricomincio il suo canto
다시...노래를 시작하고 있습니다.
Te voglio bene assai
당신을 사랑합니다.
ma tanto tanto bene sai
정말..너무나도 사랑합니다..
e' una catena ormai
피를 녹이는 아픔의
che scioglie il sangue dint'e vene sai (2 VOLTE).
덫이 되었을 지라도...(2번 반복)
|